A line from one of the weekly readings caught my eye the other day: Ephesians 2: 10.
"We are God’s work of art, created in Christ Jesus to live the good life as from the beginning he had meant us to live it." (Jerusalem Bible)
Now what do we make of "God's work of art"? Here's the passage in the original Greek:
αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς οἷς προητοίμασεν ὁ θεὸς ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν
The key word is ποίημα which, according to my Liddell & Scott dictionary means "anything made or done; a work, piece of workmanship; a poetical work, poem; an act or deed."
Most biblical translations render it as "workmanship" but I rather like the idea that we are God's poem.
In fact my classroom's Word of the Week is now "poem". And if you want the etymology here's a shortened version of what the OED has to say:
"Middle French poeme (French poème) ... and its etymon classical Latin poēma ... ancient Greek πόημα(4th cent. b.c.), early variant of ποίημα, thing made or created, work, poetical work, also applied to prose of poetic quality < ποιεῖν (early variant ποεῖν) to make ... + -μα."
This is the Greek text: αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς οἷς προητοίμασεν ὁ θεὸς ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν
ReplyDelete